Nessuna traduzione esatta trovata per خَدَماتٌ تَمْريضِيَّة

Domanda & Risposta
Add translation
Invia

esempi
  • Experiencia en la esfera de los servicios de enfermería
    التجربة في مجال خدمات التمريض
  • La Fundación Cruz Blanca Amarilla presta servicios de atención domiciliaria para personas infectadas por el VIH o enfermas de SIDA.
    ولدى مؤسسة الصليب الأبيض الأصفر خدمات تمريض منزلية لمرضى الإيدز.
  • Estamos hablando de cuidados de enfermería... ...modificaciones en su casa, terapia ocupacional, equipamiento médico.
    ،نحن نتحدث عن خدمات التمريض ..وبعض التعديلات في المنزل العلاج المهني، والمعدات الطبية
  • Entre los principales factores del cambio normativo figuran la escasez de personal de enfermería a escala mundial, las condiciones que rodean al ejercicio de la profesión, las expectativas y exigencias crecientes por parte del público en general, la percepción cambiante de los gobiernos acerca de la manera de regular las profesiones, la insuficiente financiación pública de los servicios de salud, el interés de la profesión en que haya una visión de conjunto y oportunidades para el comercio y la prestación de servicios de enfermería en todo el mundo, la nueva capacidad empresarial en la profesión, y la buena disposición y la capacidad de los profesionales para prestar servicios de enfermería en el extranjero.
    وتشمل محرِكات التغيير التنظيمي الرئيسية النقص العالمي في مهنيي التمريض، وبيئات الممارسة، وتزايد التوقعات والطلبات من جانب الجمهور عامة، والتغير الجاري في نظرة الحكومات إلى كيفية تنظيم المهن، وندرة التمويل العام للخدمات الصحية، واهتمام المهنة بالمنظور العالمي وبتوفر فرص للتجارة ولتقديم خدمات التمريض على المستوى العالمي، وظهور روح المبادرة في المهنة، واستعداد المهنيين لتقديم خدمات التمريض في الخارج وقدرتهم على ذلك.
  • El Grupo de Trabajo para la No Violencia de la Cámara de Servicios de Obstetricia y Enfermería de Eslovenia —Asociación Eslovena de Organizaciones de Enfermeras, Obstetras y Técnicos Médicos— desempeña un papel importante a la hora de identificar la violencia a través del personal de enfermería, y en darle la respuesta adecuada.
    ويقوم الفريق العامل من أجل اللاعنف في هيئة خدمات التمريض والقبالة في سلوفينيا - الرابطة السلوفينية لمنظمات الممرضين الرسميين والقابلات والفنيين الطبيين - بدور هام في الكشف عن العنف من خلال الأفراد العاملين في التمريض وردودهم المناسبة.
  • La Oficina de Servicios de Enfermería, en colaboración con la Asociación de enfermeras y enfermeros aborígenes y entidades docentes y empleadores de todo el Canadá, está elaborando una estrategia de enfermería para aborígenes con el fin de atraer, ayudar y alentar a personas de ascendencia aborigen para que sigan carreras en el sector de la salud, especialmente enfermería.
    وبالتعاون مع رابطة الممرضين من أبناء وبنات الشعوب الأصلية، والجمعية الوطنية للممرضين من أبناء وبنات الشعوب الأصلية والشركاء التربويين وأرباب العمل في كامل أنحاء البلد، يعمل مكتب خدمات التمريض على وضع استراتيجية لتعيين ودعم وتشجيع أبناء وبنات الشعوب الأصلية على العمل في المجال الصحي، وخاصة في التمريض.
  • Por ejemplo, las mujeres ejercen como enfermeras, profesoras y trabajadoras sociales, a nivel tanto nacional como internacional.
    فالنساء مثلاً ينخرطن بنشاط في قطاعات التمريض والتدريس والخدمة الاجتماعية، على الصعيدين المحلي والدولي معاً.
  • Ⴗ BC NurseLine, una línea telefónica gratuita de atención de enfermería que funciona día y noche ininterrumpidamente y a través de la cual es posible ponerse en contacto con un farmacéutico entre las 17.00 y las 21.00 horas.
    نسخة إلكترونية من دليل كولومبيا البريطانية الصحي - موقع على شبكة الإنترنت معتمد طبيا؛ مركز كولومبيا البريطانية الهاتفي للتمريض - مركز يقدم خدمات التمريض بواسطة اتصالات هاتفية بالمجان ويعمل على مدار اليوم والأسبوع، وهناك صيادلة من الساعة 00/17 إلى الساعة 00/21 يومياً.
  • Las mujeres mantienen una mayoría absoluta en las profesiones siguientes de la administración pública: enfermería (85%), bioquímicos - ingenieros (84%), trabajadores sociales (84%), abogados (66%), juristas (66%) y administración (63%).
    تحتفظ المرأة بالأغلبية المطلقة في المهن التالية بالخدمة المدنية: التمريض (85 في المائة)، وأخصائيو الكيمياء الحيوية - المهندسون (84 في المائة)، والمرشدون الاجتماعيون (84 في المائة)، والعاملون في مجال الدعوة (66 في المائة)، والقانونيون (66 في المائة) والإداريون (63 في المائة).
  • También se ha mejorado la prestación del servicio estableciendo una oficina central de administración y un número de teléfono gratuito y la información que remite a los participantes interesados (por ejemplo, al servicio público de enfermería o a los servicios comunitarios pre y posnatales, si existen).
    وقد تحسن تقديم هذه الخدمات بعد إنشاء مكتب للإدارة المركزية، والإعلان عن رقم للاتصال مجاناً بالهاتف وتوفير معلومات مرجعية للمستفيدين المعنيين (مثال ذلك إعانات العاملين في التمريض أو خدمات العلاج قبل الولادة وبعدها المتوفرة على مستوى المجتمعات المحلية عند الاقتضاء.